Thursday, January 21, 2021

The Hill We Climb - La colina que subimos por Amanda Gorman

The Hill We Climb And Other Poems is the debut poetry collection on hope and healing by inaugural National Youth Poet Laureate Amanda Gorman, including the poem of the same title that she recited at the Biden Inauguration on January 20th, 2021. 


THE HILL WE CLIMB By Amanda Gorman – Inauguration Poem 1-20-2021 - https://www.theamandagorman.com/

When day comes we ask ourselves,
where can we find light in this never-ending shade?
The loss we carry,
a sea we must wade
We've braved the belly of the beast
We've learned that quiet isn't always peace
And the norms and notions
of what just is
Isn’t always just-ice
And yet the dawn is ours
before we knew it
Somehow we do it
Somehow we've weathered and witnessed
a nation that isn’t broken
but simply unfinished
We the successors of a country and a time
Where a skinny Black girl
descended from slaves and raised by a single mother
can dream of becoming president
only to find herself reciting for one
And yes we are far from polished
far from pristine
but that doesn’t mean we are
striving to form a union that is perfect
We are striving to forge a union with purpose
To compose a country committed to all cultures, colors, characters and
conditions of man
And so we lift our gazes not to what stands between us
but what stands before us
We close the divide because we know, to put our future first,
we must first put our differences aside
We lay down our arms
so we can reach out our arms
to one another
We seek harm to none and harmony for all
Let the globe, if nothing else, say this is true:
That even as we grieved, we grew
That even as we hurt, we hoped
That even as we tired, we tried
That we’ll forever be tied together, victorious
Not because we will never again know defeat
but because we will never again sow division
Scripture tells us to envision
that everyone shall sit under their own vine and fig tree
And no one shall make them afraid
If we’re to live up to our own time
Then victory won’t lie in the blade
But in all the bridges we’ve made
That is the promised glade
The hill we climb
If only we dare
It's because being American is more than a pride we inherit,
it’s the past we step into
and how we repair it
We’ve seen a force that would shatter our nation
rather than share it
Would destroy our country if it meant delaying democracy
And this effort very nearly succeeded
But while democracy can be periodically delayed
it can never be permanently defeated
In this truth
in this faith we trust
For while we have our eyes on the future
history has its eyes on us
This is the era of just redemption
We feared at its inception
We did not feel prepared to be the heirs
of such a terrifying hour
but within it we found the power
to author a new chapter
To offer hope and laughter to ourselves
So while once we asked,
how could we possibly prevail over catastrophe?
Now we assert
How could catastrophe possibly prevail over us?
We will not march back to what was
but move to what shall be
A country that is bruised but whole,
benevolent but bold,
fierce and free
We will not be turned around
or interrupted by intimidation
because we know our inaction and inertia
will be the inheritance of the next generation
Our blunders become their burdens
But one thing is certain:
If we merge mercy with might,
and might with right,
then love becomes our legacy
and change our children’s birthright
So let us leave behind a country
better than the one we were left with
Every breath from my bronze-pounded chest,
we will raise this wounded world into a wondrous one
We will rise from the gold-limbed hills of the west,
we will rise from the windswept northeast
where our forefathers first realized revolution
We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,
we will rise from the sunbaked south
We will rebuild, reconcile and recover
and every known nook of our nation and
every corner called our country,
our people diverse and beautiful will emerge,
battered and beautiful
When day comes we step out of the shade,
aflame and unafraid
The new dawn blooms as we free it
For there is always light,
if only we’re brave enough to see it
If only we’re brave enough to be it

 

-Traducción no oficial o autorizada, de Maritza Martinez Mejia - ©luzdelmes 2021 

LA COLINA QUE SUBIMOS

Por Amanda Gorman


El día llega cuando nos preguntamos,

¿Dónde encontraremos la luz en medio de esta sombra interminable?

La pérdida que acarreamos,

el mar que debemos vadear

Hemos enfrentado el vientre de la bestia

Hemos aprendido que la quietud no siempre significa paz

Y que las norma y nociones

de lo que es justo

No siempre significan justi-cia.

Y sin embargo el amanecer es nuestro

Antes de que lo supiéramos

de alguna manera lo hacemos

De alguna manera hemos resistido y presenciado

una nación que no está fragmentada

pero simplemente incompleta

Nosotros los herederos de un país y un tiempo

Donde una muchacha negra delgada

descendiente de esclavos y criada por una madre soltera

puede soñar con ser presidente

solo para encontrarse recitando para uno

Y sí, estamos lejos de ser pulidos

lejos de mancha,

pero eso no significa que no estamos

luchando por formar una unión que es perfecta

Estamos luchando para forjar una unión con propósito,

Por construir un país comprometido con todas las culturas, colores, personalidades y

condición humana.

Y así elevamos la mirada no a lo que se interpone entre nosotros

sino a lo que está delante de nosotros

Cerramos la brecha porque sabemos, poner primero nuestro futuro,

primero debemos dejar a un lado nuestras diferencias

Doblamos nuestros brazos

para que podamos tender nuestros brazo

hacia los demás.

Buscamos no dañar a nadie y armonía para todos

Dejemos que  el mundo, si nada más, diga esto es cierto:

Que incluso cuando lloramos, crecemos

Que incluso cuando sufrimos, esperamos

Que incluso cansamos, tratamos

Que para siempre estaremos enlazados juntos, victoriosos.

No porque ya nunca conoceremos la derrota

sino porque nunca más sembraremos división.

Las Escrituras nos piden que visionemos

que todos se sentarán bajo su propio viñedo e higuera

Y nadie les haga temer

Si hemos de ser dignos de nuestro tiempo

la victoria no vendrá de la espada

sino de los puentes que creamos

Esa es la promesa de la felicidad

la colina que subimos

Si solo nos atrevemos

Es porque ser americano es más que el orgullo que heredamos,

es el pasado en el que entramos

y como lo reparamos

Hemos visto una fuerza que destrozaría nuestra nación

en lugar de compartirla

Resquebrajaría nuestro país si significara retrasar la democracia

Y ese esfuerzo estuvo cerca de ser exitoso.

Pero aunque la democracia puede temporalmente retrasarse

nunca puede ser derrotada permanentemente

En esta verdad

En esta fe confiamos

Porque mientras tenemos nuestros ojos en el futuro

La historia tiene la mirada en nosotros

Esta es la era de la justa redención.

Temíamos en sus inicios

No nos sentimos preparados para ser los herederos

de una hora tan aterradora

pero dentro de ella encontramos el poder

de escribir un nuevo capítulo

para ofrecer esperanza y sonrisas a nosotros mismos

Así que como una vez nos preguntamos,

¿cómo podríamos prevalecer sobre la catástrofe?

ahora proclamamos

¿Cómo podría prevalecer la catástrofe sobre nosotros?

No habrá marcha atrás hacia lo que fue

pero avanzar hacia lo que será

Un país lacerado pero entero

benévolo pero decidido

fiero y libre.

No nos daremos la vuelta

o interrumpiremos por la intimidación

porque conocemos nuestra inacción e inercia

que será la herencia de la próxima generación

Nuestros errores serán sus cargas

Pero una cosa es cierta:

si unimos piedad con poder

y poder con deber

entonces el amor será nuestro legado

que cambie los derechos de nuestros hijos al nacer.

Así que dejémosles a ellos un país

mejor del que nos legaron a nosotros.

Cada aliento del bronce martillado en mi pecho,

levantaremos este mundo herido hacia un mundo fastuoso

Nos levantaremos desde las doradas colinas de Occidente,

Nos levantaremos desde el Nordeste abatido

Donde nuestros antepasados percibieron la revolución

Nos levantaremos desde las ciudades bordeadas de lago de los estados del Medio Oeste,

Nos levantaremos desde el Sur bronceado por el sol

Reconstruiremos, reconciliaremos y recuperaremos

Y de cada rincón de nuestra nación, y

de cada esquina de nuestro país,

nuestro pueblo diverso y bello emergerá

maltratado y hermoso

Cuando llega el día salimos de la sombra,

ardiente y sin miedo.

El nuevo amanecer florece a medida que lo liberamos

Porque siempre hay luz,

si solo somos lo suficientemente valientes como para verlo

Si solo somos lo suficientemente valiente como para serlo


                                                Poemas y Reflexiones: www.luzdelmes.com

ACTIVIDADES GRATIS EN: www.luzdelmes.com

Maritza Martínez Mejía
Mother, Author, Educator and Translator
Member: FWA, SFWA, SCBWI, Board of Advisors MCBD, Delegado ANLMI
FREE Reading Activities visit: www.luzdelmes.com
Received Crystal Apple, VCB Poetry, Latino Book Awards, Author’s Talk

No comments:

Post a Comment

Thank you for your visits!